Глаза боятся, а руки делают

* Начни — и дело само пойдет
* Лиха беда — начало
* Страшно видится: сробится, слюбится
* Глаза страшат, а руки делают

Большое дело всегда начинать боязно. Но стоит к нему приступить и делать каждый день хотя бы понемногу, глядишь, и уже не страшно. Пословицу вспоминают, когда хотят ободрить нерешительного человека, помогая ему сделать первый шаг.

Будет и на нашей улице праздник!

* Заглянет солнце и к нам в оконце
* Взойдет солнце и к нам во двор
* После грозы ярче светит солнце

Когда- то на Руси существовал обычай отмечать местные праздники целыми улицами, которые в городах были административными единицами и имели свое управление. На этих праздниках устраивались общие застолья, гулянья, ярмарки. Ныне это выражение используют, когда хотят подбодрить человека, которому не везет, у которого множество житейских неурядиц. Дескать, не горюй, еще не все потеряно, будет праздник и на твоей улице…

Хорошо смеется тот, кто смеется последним

* Хорошо смеяться на сухом берегу
* Последний смех лучше первого
* Не смейся чужой беде- своя на гряде
* Первому выигрышу не верь
* Рано пташечка запела, кабы кошечка не съела

Эта пословица пришла к нам из французского языка и является переводом выражения из басни «Два крестьянина и туча» Жана-Пьера Флориана, жившего в восемнадцатом веке.Суть такова: не смейся над другим человеком , ведь ты и сам в конце концов можешь попасть в неприятную ситуацию.Тогда могут посмеяться и над тобой.Вот может получиться, что » чему смеешься, тому и поплачешься.
 

Что есть в печи, все на стол мечи

* Гостю щей не жалей, а погуще налей
* Умел в гости звать, сумей и угощать
* Пирог ешь- хозяйку тешь

В старые времена радушный хозяин так говорил хозяйке при появлении дорогих гостей.Ведь именно в русской печи готовилась вся еда, там же в чугунках щи да каша держались всегда горячими. Пословица отчасти шуточная, ведь никто в самом деле не станет метать, то есть швырять, на стол разные блюда.

Эта ворона нам не оборона

Ворона сове не оборона
* Не бывать вороне соколом
* Кумище, сватище, а проспишься хватишься
* Это дело пустое

Так говорят о человеке, на которого нельзя положиться, который может подвести в самом важном деле и не способен справиться с возложенными на него обязанностями.

Юноше лучше помолчать

* У молодого ум не окреп
* Молодой журавль высоко взлетел, да низко сел

 Эта старинная поговорка отражала старинный порядок, когда при решении важных вопросов веское слово обычно принадлежало старейшинам.А молодые должны были слушать , что говорят старшие, и набираться ума-разума. Но поговорка эта безнадежно устарела. В наши дни молодежь знает то, чего старые люди не успели узнать. Вот и получается:»Ученый  сын старше  неученого отца». Правда, нет правил без исключений, и не зря частенько говорят: «Старик, да лучше семерых молодых», «Сам стар, да душа молода», «Стар гриб, да корень свеж».

Язык до Киева доведет

* На конце языка —  хоть куда дойдешь
* Дорогу не ищут, а спрашивают

Расспрашивая знающих людей, всегда можно найти дорогу в нужное место, — утверждает эта поговорка. Киев же здесь упоминается, потому,  что в старину люди со всей Руси часто ходили на богомолье именно в Киев, который издревле считался «матерью городов русских», центром культуры восточных славян. В переносном смысле это выражение используют, когда хотят ободрить человека незнающего. Дескать ты поспрашивай, поучись у знающих людей, глядишь, и достигнешь своей цели.

Языком болтай, а рукам волю не давай

* Дракой прав не будешь
* Не бей кулаком, ударь словом
* Языком как хошь , а руками не ворошь
* Браниться бранись,а рукам воли не давай

Пословица призывает горячих спорщиков,готовы из-за пустяков пустить в ход кулаки (иногда оружие!), остановиться,хорошенько подумать и постараться решить вопрос путем мирных переговоров. Порой спокойные, доброжелательные слова оказываются гораздо убедительнее, чем увесистые кулаки и неуправляемая злоба. Не забывайте об этом.

А воз и ныне там…

* Пошел козел по лыки, коза по орехи
* Кто в лес, кто по дрова, кто рубль, кто полтора

Басня И.А.Крылова повествует о том, как Лебедь, Рак да Щука взялись везти воз с поклажей. Но у них ничего не получилось, поскольку Лебедь рвался в облака, Рак пятился назад, а Щука тянула в воду. В итоге воз так и не удалось сдвинуть с места. Обычно слова Крылова вспоминают, когда хотят подчеркнуть, что из какой-то затеи ничего не вышло потому, что люди, которые хотели осуществить задуманное, так и не смогли договориться, как это дело выполнить: «Когда в товарищах согласья нет, на лад их дело не пойдет…»

Артелью и батьку бить легче

* Артелью хорошо и недруга бить
* Один горюет, артель воюет
* Один не одолеет, а артель сумеет
* Дружному стаду и волк не страшен

Смысл пословицы несколько шутливый; на самом деле вряд ли кто будет нанимать артель. чтобы поколотить собственного отца. Это высказывание надо понимать так: сообща любую работу, даже трудную, неприятную и опасную, выполнить легче, чем поодиночке.