Типун тебе на язык

* Пожелание болтуну, говорящему то, что не следует.

Смысл этого пожелания таков: «Лучше бы ты никогда не произносил сказанных только что слов и молчал!  Типун — это и есть вид болезни языка, правда, у птиц. Для того чтобы склевывать пищу, их язык на кончике имеет небольшой роговой бугорок. Его разрастание может быть признаком болезни. В сборнике пословиц В.И. Даля встречается такая: «Чужие петухи поют, а на наших типун напал». Как видно, напавший типун приводит к потере способности петь (говорить). Выражение, возможно, первоначально было магическим и представляло собой колдовской наговор.

Тихой сапой

* Сделать что-то втихомолку, не привлекая к себе внимания.

Это выражение пришло из речи военных. И не просто военных, а саперов — оказывается, название этой специальности и происходит от слова «сапа». Исследователи установили, что слово «сапа» — французское, образовавшееся в свою очередь от итальянского «цаппа» — лопата, заступ. Сапой во Франции  стали называть земляные армейские работы, рытье окопов и укреплений. Сапер, соответственно, — тот, кто занимается этой самой сапой. Тихой сапой — стало быть, работать с особой осторожностью, тайно, чтобы никоим образом не раскрыть себя противнику.

Тютелька в тютельку

* Совершенно точно, идеально.

Есть довольно много оборотов, в значении которых подчеркивается абсолютная точность. Как правило, они построены на повторе слов. Лингвисты соотносят тютельку с диалектным словом «тютя» (удар), родственным глаголу «тюкать». Таким образом, речь в выражении идет о точности попадания удара в одно и то же место, и повтор слова здесь нужен для описания самой ситуации. Ученые полагают, что на образование слова «тютелька» повлияло когда-то широко распространенное в языке слово «утелька» — крошка, малютка. Смешение этих двух слов позволило обороту повысить степень выражаемой им «точности» — это точность до самых мелочей.

Тянуть волынку

* Делать что-то очень медленно, умышленно затягивая работу.

Когда человек медленно и занудно говорит о второстепенном и никак не может добраться до сути дела, про него говорят, что он тянет волынку. То же самое можно сказать и про лентяя, который работает еле-еле, копается и только и ждет повода, чтобы бросить дело совсем. Короче, волынит. В этом выражении упомянут духовой инструмент (очень любим в Шотландии), который издает монотонные тягучие звуки. Сам характер этих звуков и стал причиной возникновения оборота. Есть и еще один похожий  по значению оборот: тянуть кота за хвост. Любопытная перекличка.

Утереть нос

* Превзойти кого-то в каком — нибудь деле.

Как всегда, это выражение не стоит понимать буквально. Его настоящий смысл — доказать свое превосходство, добиться преимущества. А возникло оно из бытовой ситуации, когда взрослый утирает нос маленькому ребенку, еще не умеющему пользоваться носовым платком. Получается, что проигравшая сторона уподобляется такому ребенку, а победитель через это уподобление выражает свое превосходство.

Яблоко раздора

* Повод для ссоры, споров, разногласий.

Богиня раздора Эрида написала как-то на золотом яблоке одно только слово: «Прекраснейшей» — и подкинула его трем богиням во время пира. И возник у них спор, кому же это яблоко должно достаться: супруге Зевса Гере, богине мудрости Афине, или богине любви и красоты Афродите? Спор этот решил сын троянского царя Приама Парис. Он отдал яблоко Афродите, а та помогла ему похитить жену греческого царя Менелая Елену Прекрасную. В результате всех этих действий началась кровопролитная Троянская война.

Перемывать кости

* Злословить, сплетничать.

Эта малоприятная процедура, как считают этнографы, была связана с обрядами перезахоронения покойников. .Нечистый покойник (человек, над которым тяготело проклятие) мог, по представлениям наших предков, приходить к живым в виде упыря, вурдалака, вредить людям… Чтобы снять проклятие, нужно было выкопать останки и промыть сохранившиеся кости проточной водой.
Обряд сопровождался обсуждением умершего человека, оценкой, чаще всего отрицательной, его характера, поступков, жизни. Близкие выражения: разбирать по косточкам, чесать языки, точить языки.

Под мухой

 * Пьяный человек.

Считается , что в этом обороте отразились распространенные представления о порче, которую могут наслать злые люди. Очень часто порчу напускали на домашний скот — тогда животное начинало вести себя беспокойно. Про него могли сказать: «Бзик нашел!» Бзик — это слепень, овод. Когда бзики (оводы, мухи) вьются вокруг животного, жалят его, оно действительно становится неуправляемым. Так же  и пьяный человек напоминает сумасшедшего своим поведением. Будто и его укусила муха (или какой другой бзик).

Попасть впросак

* Оказаться в неприятном, неловком положении из-за своей оплошности.

Есть близкие по значению выражения — попасть в сети, в ловушку, в капкан, в переплет. Заметьте, что все слова — существительные, кроме «впросак», пишутся с предлогом и понимаются как соответствующее орудия для ловли животных. Что же такое «просак»? Оказывается, так называется специальное устройство, на котором крутили канаты и веревки. Если работник попадал в просак краем одежды или волосами, то его могло затянуть в это устройство. Со временем слово «просак» забылось, а попасть впросак (написано слитно !) стало означать «попасть в неприятное положение».

Провалиться под землю

* Неожиданно исчезнуть, потеряться.

Когда долго кого-то ждешь, так и тянет воскликнуть: «Да что он, сквозь землю провалился, что ли?» Иногда, в минуты сильного стыда, и сам испытываешь острое желание провалиться сквозь землю. А еще это выражение бывает клятвой: «Провалиться мне сквозь землю (или на этом месте) если я тебя обманываю!». Эти слова связаны с очень древним представлениями о потустороннем мире, о царстве мертвых, расположенном под землей. Есть похожее выражение, где эта подземная обитель даже названа: провалиться в тартарары  — от греческого Тартар.